Cambio aspectual en los tiempos Perfecto Simple y Compuesto del español mexicano (s. XVII - XXI)
DOI:
https://doi.org/10.62190/amla.lmne.2023.5.2.494Palabras clave:
pretérito simple, pretérito perfecto compuesto, español de México, tiempo y aspecto.Resumen
El presente trabajo analiza a nivel diacrónico la conocida dupla de tiempos verbales de pasado en español: el Pretérito Perfecto Simple (PPS) y el Pretérito Perfecto Compuesto (PPC) en español mexicano durante los s. xvii, xix y xxi. Uno de los cambios más relevantes que se advirtió en este análisis fue la especialización de aspecto perfecto por parte PPC. En esta idea, se determinó que este tiempo en los s. xvii y xix expresaba dos contenidos aspectuales (perfecto y perfectivo) pero, en el s. xxi, el contenido perfectivo desapareció casi completamente en esta variedad. Esto produjo cambios en el sistema, como el uso de adverbios hodiernales entre el PPS y el PPC o cambios aspectuales en la lectura continuativa.